找回密碼 或 安全提問
 註冊
|註冊|登錄

伊莉討論區

搜索
請尊重及感激所有版主付出和奉獻發表文章前請先閱讀相關版規搞笑、娛樂、精彩的影片讓你看
gkd2143薇薇女團伊梓sparunning aicreo
亂交薇薇112學年gkd2143ai口罩creo

休閒聊天興趣交流學術文化旅遊交流飲食交流家庭事務PC GAMETV GAME
熱門線上其他線上感情感性寵物交流家族門派動漫交流貼圖分享BL/GL
音樂世界影視娛樂女性頻道潮流資訊BT下載區GB下載區下載分享短片
電腦資訊數碼產品手機交流交易廣場網站事務長篇小說體育運動時事經濟
上班一族博彩娛樂

[繁]葬送的芙莉蓮28-

[繁]歡迎來到實力至上

[繁]非自願的不死冒險

[BD繁]劇場版 少女與

✡ 斗破蒼穹 年番/鬥

斗破蒼穹 年番 鬥破蒼
吹水聊天室網友交友區靈異鬼故事生活百科及冷知識IQ題猜迷語趣味笑話區性教育專區布袋戲討論
知識問與答當兵生活趣談海外生活活動中心投票中心
查看: 652|回復: 18

[聊天] 關於字幕... 關閉[複製鏈接]

  中學生(1000/4000)

噓-我的節操睡著了。

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
1680
積分
1634 點
潛水值
21602 米
發表於 2014-8-5 01:30 PM|顯示全部樓層
本帖最後由 aas33212 於 2014-8-5 01:31 PM 編輯



近年來在網路上不管電影、電視劇、動漫等....
翻譯字幕組越來越多......

呃......奇怪的翻譯....也越來越多了...
也越來越分不清楚了...

雖然說句子看起來都差不多...
但是我有次看A字幕...下次又看另一字幕組的B字幕...我傻眼...
因為跟我上次看的A字幕完完全全沒有雷同之處...
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。

使用道具檢舉

lkkoldman 該用戶已被刪除
發表於 2014-8-5 01:46 PM|顯示全部樓層
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。
字幕正確與否 其實要看文字有時候就可以知道了。就像說話一樣 順不順暢。
最討厭就是故意要翻譯成跟你習習相關的人事物 是我最討厭的。
若對尊貴或贊助會員有任何疑問,歡迎向我們查詢。我們的即時通或MSN: admin@eyny.com

使用道具檢舉

  中學生(1000/4000)

噓-我的節操睡著了。

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
1680
積分
1634 點
潛水值
21602 米
發表於 2014-8-5 02:25 PM|顯示全部樓層
回覆中加入附件並不會使你增加積分,請使用主題方式發佈附件。
lkkoldman 發表於 2014-8-5 01:46 PM
下載: 訪客無法瀏覽下載點,請先 註冊登入會員

字幕正確與否 其實要看文字有時候就可以知道了。就像說話一樣 順不順暢。
最討厭就是故意要翻譯成跟你習習 ...

嘛....這的確是很惡劣....
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員

使用道具檢舉

帖子
1745
積分
2 點
潛水值
24415 米
發表於 2014-8-5 02:33 PM|顯示全部樓層
還好小弟很久以前開始看了~字幕那時也不會亂改..現在看久了就算亂改就大概明白想表達的意思

使用道具檢舉

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

帖子
26262
積分
103064 點
潛水值
244892 米
發表於 2014-8-5 02:46 PM|顯示全部樓層
如果你忘記伊莉的密碼,請在登入時按右邊出現的 '找回密碼'。輸入相關資料後送出,系統就會把密碼寄到你的E-Mail。
這是翻譯的領域及"作譯"的風格差異,當然也牽涉到翻譯的準確度、因國情文化不同而產生的語文差異、以及讀者立場的考量。

舉例來說。如果一部影片裡有許多醫學專有名詞,但觀眾多半是一般人的話,樓主認為把專有名詞通俗化會比較適合?還是說重視翻譯忠實而堅用醫學專有名詞?

若把領域看得寬廣些的話,即使是一般用語也是有差異的,這也是為什麼即使愈來愈多語言朝國際化甚至全球化發展,翻譯到現在仍然有進步空間的原因之一。
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員





點評

aas33212 詳盡地回答啊OAO(甘拜下風  發表於 2014-8-5 09:56 PM
lkkoldman 還真的有點深度的回應  發表於 2014-8-5 05:31 PM
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。

使用道具檢舉

  中學生(1000/4000)

把握當下~活得自在~

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
1560
積分
3464 點
潛水值
11309 米
發表於 2014-8-5 02:53 PM|顯示全部樓層
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。
動漫比較會在意字幕組 電影不會
好笑的大概就有些是台灣的翻譯會比較親切吧
按劇情來看應該可以猜一猜
不過可能用法不同不至於錯的吧我想
若對尊貴或贊助會員有任何疑問,歡迎向我們查詢。我們的即時通或MSN: admin@eyny.com

使用道具檢舉

  大學生(4000/12000)

❥動動你小手ੴ ☞☞☞點擊我大頭貼。參觀我小窩。✿◕‿◕✿。

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

帖子
1936
積分
4886 點
潛水值
23170 米
發表於 2014-8-5 03:40 PM|顯示全部樓層
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。
個人都收看極影字幕組和千夏字幕
這兩組,翻譯組都不錯
另外動漫國字體偏大,動漫影音也蠻推薦的

使用道具檢舉

Rank: 2Rank: 2

帖子
529
積分
305 點
潛水值
18290 米
發表於 2014-8-5 03:47 PM|顯示全部樓層
若對尊貴或贊助會員有任何疑問,歡迎向我們查詢。我們的即時通或MSN: admin@eyny.com
通常都是照那個字幕組的習慣去翻,畢竟英文和日文直接翻中文有很多問題
像同個字確有不同的解釋,在困難點就是翻出奇怪的句子(我碰過....
另外,就是字幕組有時看某個角色不爽會惡意點
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
3783
積分
1408 點
潛水值
50760 米
發表於 2014-8-5 05:27 PM|顯示全部樓層
若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php
也些真的怪怪的...
我前幾天看獵人電影版
前半段小傑的名字翻成 岡
後面莫名其妙變成  光....
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。

使用道具檢舉

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

帖子
13577
積分
13684 點
潛水值
134527 米
發表於 2014-8-6 09:56 AM|顯示全部樓層
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。

汽車人

擎天柱

這 這 這 不是金鋼飛天鑽





成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。

使用道具檢舉

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

帖子
6604
積分
7064 點
潛水值
104147 米
發表於 2014-8-7 01:50 AM|顯示全部樓層
如果瀏覽伊莉時速度太慢或無法連接,可以使用其他分流瀏覽伊莉,www01.eyny.com(02,03)。
好像沒特別追哪個字幕組,遇到聽不懂得語言就找到哪個看哪個,有時候聽的懂得看到怪翻譯就當看開心的了
若瀏覽伊莉的時侯發生問題或不正常情況,請使用Internet Explorer(I.E)。

使用道具檢舉

Rank: 2Rank: 2

帖子
1354
積分
639 點
潛水值
35061 米
發表於 2014-8-7 03:03 AM|顯示全部樓層
若對尊貴或贊助會員有任何疑問,歡迎向我們查詢。我們的即時通或MSN: admin@eyny.com
我是不同的動畫追的字幕組也都不一定一樣,重點別亂翻就行了
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。

使用道具檢舉

帖子
737
積分
0 點
潛水值
8050 米
發表於 2014-8-7 08:37 AM|顯示全部樓層
分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。
沒有分什麼字母組,只是順手看哪個更新比較快,比較清晰
如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。

使用道具檢舉

帖子
1811
積分
0 點
潛水值
34040 米
發表於 2014-8-8 02:23 PM|顯示全部樓層
如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。
字幕很重要 翻譯不好的字幕 整部戲都不知道在演什麼

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
304
積分
199 點
潛水值
3040 米
發表於 2014-8-8 03:12 PM|顯示全部樓層
網路翻譯的品質本來就參差不齊,就算是專業的字幕翻譯有的時候也是很見仁見智。不懂的語言就不用說了,如果是英文的話基本上聽得懂,所以語意上翻譯錯的話還聽得出來。




分享使你變得更實在,可以使其他人感到快樂,分享是我們的動力。今天就來分享你的資訊、圖片或檔案吧。

使用道具檢舉

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿上傳和撰寫 侵犯版權(未經授權)、粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
回頂部