伊莉討論區

標題: 好奇問一下,沒有字幕,會看嗎?? [打印本頁]

作者: ajw456    時間: 2017-8-24 02:37 PM     標題: 好奇問一下,沒有字幕,會看嗎??

好奇問一下,沒有字幕,會看嗎??

有一次看到網友說,
台灣節目什麼都上字幕,
上字幕破壞「畫面的美感」
不該上字幕之類

我認為有字幕比較好些,我是聽障者,
根本沒法得知訊息,得靠別人轉述給我看,會落後別人差了好幾階

有手語翻譯,每個聽障者不一定看得懂
我也是其中一個,會讀唇,讀唇很花精力。寧可去看字幕

有滿多字都是同音異字

作者: sccs12321    時間: 2017-8-24 02:42 PM

我發現看字幕久了,你突然沒有字幕會有障礙。
作者: sphinx_cheng    時間: 2017-8-24 02:45 PM

聽得懂的,不一定要字幕
聽不懂的,沒字幕完全不知道在說啥!
作者: a0822a    時間: 2017-8-24 02:51 PM

我個人也是習慣字幕
沒有字幕的雖然可以聽懂
但還是很不習慣就是了
會看不太下去....
作者: bigcowboy    時間: 2017-8-24 03:02 PM

好看的影片會看學,A片會看,當然有字幕會比較好,
作者: afcsttrisk    時間: 2017-8-24 03:02 PM

中文節目還好,其他語序就聽不懂,還是有字幕好。
作者: ta425    時間: 2017-8-24 03:03 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: sonfan    時間: 2017-8-24 03:06 PM

除非想學語言,不然沒有字幕 應該不會想看
但A片除外,沒有字幕OK啦,因為主要要看得是
非字幕的畫面
作者: 夢話    時間: 2017-8-24 03:06 PM

感覺沒字幕有些講太快會失去重點
還是要字幕輔助會比較好
作者: slimvincent    時間: 2017-8-24 03:06 PM

聽障人士討論電視節目上字幕與否  其實應該相對不具代表性
抱歉  沒有貶低聽障人士的意思  
而是畢竟電視(電影)這類娛樂  在設計之初就沒有特別考慮到所謂殘障等等這些因素
(說難聽點  無障礙空間的設計在國內都還只是剛起步而已)

再強調一次  本人絕無貶低殘障人士之意

若從一般人(視覺聽覺都正常)的角度看
電視確實可以不用字幕  除非播出的節目不是國語發音
可能國人真的是看字幕看習慣了吧  所以不大會思考這個問題

說個自己的經驗
今年七月去了一趟美國
白天旅遊之餘  晚上基本都在看電視
去了兩週  沒有看過任何一個節目是有字幕的
剛開始也覺得奇怪
問了在美國的友人後  
他說一般都不會有字幕  他倒是沒有思考原因

後來自己琢磨後  就做出上面的推論
(以國內節目而言)
若是國語發音
大家都聽得懂  當然可以不用上字幕

如果國內電視圈的人也思考這種問題且願意調整
也許未來我們的節目也可以不上字幕

再補充一下
幾年前去日本  晚上看電影台(好萊塢電影)也都沒有字幕
作者: maze833    時間: 2017-8-24 03:07 PM

對我來說有字幕還是比較方便的
作者: mami556644    時間: 2017-8-24 03:14 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: xx830614    時間: 2017-8-24 03:18 PM

動作片的話可能可以看一下 看看特效先過過癮
作者: 200617255    時間: 2017-8-24 03:22 PM

我個人還是比較習慣看螢幕的時候下面有字幕喇 沒有的話我想我不會去看~~~
作者: Happypeppy    時間: 2017-8-24 03:23 PM

SUB is an option but I love to watch without it .
作者: 路ec    時間: 2017-8-24 03:32 PM

習慣看什麼也要有字幕,

倒真沒試過看沒有字幕的
作者: huang117736    時間: 2017-8-24 03:35 PM

沒看字幕的話
有時候會聽不懂他們在講啥八
特別是在講梗的時候

作者: cih520530    時間: 2017-8-24 03:43 PM

聽得懂的節目,有沒有字幕沒有差別啦
作者: a27382403    時間: 2017-8-24 03:44 PM

我覺得有字幕比較好  畢竟有的時候會漏廳或是聽錯
作者: 曾青松    時間: 2017-8-24 03:46 PM

看字幕久了,沒有字幕會有障礙,會不確定電視在說啥
作者: David696969    時間: 2017-8-24 03:50 PM

要字幕比較清楚電視上的人在說什麼

最好的例子就是周杰倫
作者: shk66    時間: 2017-8-24 03:58 PM

還是習慣有字幕
因為音量通常不喜歡太大聲
說會破壞美感的應該是會想截圖吧

作者: 死之夜    時間: 2017-8-24 04:04 PM

每個人的情形都不一樣啊

因為國外都是沒有用字幕的

像許多片子國外人如果也是看影片的原音版配字幕,也是有看過有人說看字幕挺吃力的,用聽的比較快,加上你看國外的如果翻成當地語言可比中文字幕長了很多

所以像國外的片子或動畫如果想聽原音,那就是得靠字幕才能生存了,除非你本身是要練習該國家語言的聽力

就是看觀看者的方便度吧,反正現在如果是影片的話是可以選擇要不要字幕的,像樓主的情形則是一定要有字幕的,想練該國語言聽力的就會想選無字幕

我曾經有看過一些影片我直接選擇用聽國語的,因為翻譯的字幕實在是太差了,根本看不懂在說啥,還不如用聽的比較好懂


作者: deathhunter    時間: 2017-8-24 04:08 PM

習慣了字幕就很難不看了,文化不同
作者: naposin123    時間: 2017-8-24 04:15 PM

我已經習慣看字幕了, 即是語言相通
作者: jackal19792001    時間: 2017-8-24 04:15 PM

有沒有字幕其實不影響
哪有什麼美感不美感
有時候綜藝節目,講太快不搭配字幕
看完會出現斷層,腦袋處裡的速度會有差
尤其某些隱喻或者同音笑話
沒有字幕很容易意會不出來
作者: goodspeed7686    時間: 2017-8-24 04:20 PM

有字幕會比較ok~不然有時候講太快會聽不清楚
所以都會盡量看有字幕的
作者: alex32100    時間: 2017-8-24 04:48 PM

看字幕習慣
忽然沒有字幕
會感覺聽不懂再說什麼
作者: ACArcher    時間: 2017-8-24 05:33 PM

上字幕的部分 是為了解釋得更清楚 人類的五官不好 觀察能力相對需要輔助
以目前狀況有字幕是比較好的 因為就算是台灣的節目也不一定你會聽的懂
所以結論是 比起字幕 還是把可怕的中文配音帶離台灣比較好
作者: 喜守堅華島    時間: 2017-8-24 05:37 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: abc01258    時間: 2017-8-24 05:38 PM

還是習慣有字幕的哈哈,沒有字幕感覺會怪怪的
作者: apple74311    時間: 2017-8-24 05:39 PM

我是一種藥看字幕才會看電影的人耶~如果沒有字幕我是不太會去看那一種騙子
作者: 19900618    時間: 2017-8-24 05:41 PM

講國語的  我會看
可是講外國話  沒字幕時  我會轉走
作者: m1962166    時間: 2017-8-24 05:45 PM

沒字幕不會看因為聽無
作者: thelasttender    時間: 2017-8-24 05:45 PM

我已經喜歡了無論看什麼都要字幕。
沒有的話,我不看的。
作者: gh91320    時間: 2017-8-24 05:46 PM

沒有字幕感覺心裡過不去啊!!不習慣!
作者: pg711203    時間: 2017-8-24 05:50 PM

我沒字幕沒辦法看影片!如果聽的懂是還好
作者: AAA217528    時間: 2017-8-24 05:51 PM

沒有字幕我不喜歡,外語能力不好
作者: goodbyemy    時間: 2017-8-24 05:56 PM

有字幕比較習慣啊
不然有的來賓講太快或口齒不清
沒有字幕輔助才會影響到內容的完整性吧
作者: paul023075    時間: 2017-8-24 06:02 PM

外語的一定要有字幕這就不說了
有些國語的沒字幕我也看不下去
作者: KOG74425    時間: 2017-8-24 06:05 PM

外文的當然要字幕
中文的不一定看是  看什麼節目
電影連續劇之類的  要字幕
綜藝就不太需要
作者: 貓耳蘿莉    時間: 2017-8-24 06:14 PM

本帖最後由 貓耳蘿莉 於 2017-8-24 06:17 PM 編輯

國語沒有我會看
因為正常我也很少會去看字幕
只有別種語言 不懂才一定要中文字幕
我印象中 台灣字幕是因為給某些需要的人才有的
日本好像就沒有 只有些會加上去而已

作者: garfield0424    時間: 2017-8-24 06:20 PM

有些人講話很不清楚  有字幕比較方便~~
作者: 又被扣分    時間: 2017-8-24 06:30 PM

覺得還是要有字幕
不然看起來感覺沒有fu
作者: qqpear15    時間: 2017-8-24 06:39 PM

如果沒字幕 看影片大慨會無聊

所以還是有字幕好
作者: yue311    時間: 2017-8-24 06:40 PM

還是會看啦,有沒有字幕其實都可以
作者: shuke123    時間: 2017-8-24 06:44 PM

還是習慣看有字幕的,沒字幕有時候說太快會聽不清楚
作者: asd8651    時間: 2017-8-24 06:45 PM

我是習慣要上字幕

沒有字幕的影片很不想看
作者: fan8211    時間: 2017-8-24 06:53 PM

絕對不會看,講話那麼快又那麼多音效,又不是和自己談話,沒有字幕感覺很累耶
作者: hbkbox    時間: 2017-8-24 06:54 PM

對我還說有沒有都無所謂,當然有會比較方便
作者: nick860428    時間: 2017-8-24 06:57 PM

沒有的話會不習慣啦
但是沒有其實也不太有關係
除非看什麼法國電影之類的就無法
作者: akira609    時間: 2017-8-24 07:06 PM

我認為有字幕比較好,因為我看字幕比看熒幕多啊~
作者: a5502a_2    時間: 2017-8-24 07:08 PM

沒有字幕其實就不太會想看了
有字幕才容易理解內容
作者: mnnmnnmmnn    時間: 2017-8-24 07:12 PM

聽得懂的話有字幕會覺得很礙眼
但是就算是中文每個人的咬字不一定清楚
所以這就很兩難
不過對於聽障朋友就必須要上字幕了
作者: dodo0402do    時間: 2017-8-24 07:12 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: razer82415    時間: 2017-8-24 07:13 PM

說真的 字幕看久了
不管他是不是說中文 沒字幕都感覺不習慣
作者: bangkok999    時間: 2017-8-24 07:15 PM

沒字幕沒差,但端看你要看什麼影片
作者: aa88795    時間: 2017-8-24 07:19 PM

國語的話會看
不是國語的話不看
作者: c110037    時間: 2017-8-24 07:23 PM

不會看
就算聽得懂也不太會看
感覺就怪怪的
作者: w24930347w    時間: 2017-8-24 07:24 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: PILICAT3    時間: 2017-8-24 07:35 PM

我一定要有字幕才看的下去~
那種說不看字幕的人很少啦
作者: style501    時間: 2017-8-24 08:15 PM

沒有字幕我看起來也會有點吃力!
作者: crd1871    時間: 2017-8-24 08:43 PM

恩,真的要有字幕,因為每次看電視或是電影,都已經習慣有字幕了,突然沒字幕就是會很怪說~"~
作者: abcdlin1222    時間: 2017-8-24 08:50 PM

本帖最後由 abcdlin1222 於 2017-8-24 08:54 PM 編輯

要字幕阿
不然你聽不懂的語言
怎了解再幹麻呢!?
作者: es14    時間: 2017-8-24 08:54 PM

我自己習慣字幕耶~
就算是聽的懂 我還是要字幕

作者: puci1121    時間: 2017-8-24 08:57 PM

喜歡字幕
聽錯很尷尬啊
作者: chenwenwu    時間: 2017-8-24 09:03 PM

我習慣看字幕了,所以,有字幕還是比較好的。
作者: jones0909    時間: 2017-8-24 09:06 PM

有字幕比較好
有些同音不同字
沒看到字幕會突然誤會搞錯
作者: PVPQQQ    時間: 2017-8-24 09:06 PM

沒字幕  部會看  感覺怪怪的
作者: dirtyoldman    時間: 2017-8-24 09:07 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: snoopy126776    時間: 2017-8-24 09:09 PM

沒字幕當然不會看阿,除非是謎片
作者: howasela    時間: 2017-8-24 09:10 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: kobe08857    時間: 2017-8-24 09:12 PM

好像是看久了就會習慣會看一下字幕
沒看到字好像有覺得怪怪的
作者: gokid    時間: 2017-8-24 09:16 PM

會阿..雖然沒有字幕,不過看演員的表情跟劇情也大約知道在演啥?
作者: honor20071012    時間: 2017-8-24 09:17 PM

我比較喜歡有字幕的,就算聽得懂,可是說太快也是會聽不清楚再說神魔
作者: allenchen1026    時間: 2017-8-24 09:45 PM

看是什麼片囉,愛情動作片就沒差,哈哈 不過若是一般電影的話沒字幕還真是吃力
作者: maymaytwotwo    時間: 2017-8-24 09:46 PM

用國語跟台語聲音 可以聽得懂 有沒字幕就沒差
如果是美語 我心中翻譯速度沒辣麼快 必需想了一下才聽得懂
至於德語跟法語 我就沒本事了

作者: peggy450    時間: 2017-8-24 10:03 PM

本帖最後由 peggy450 於 2017-8-25 10:37 PM 編輯
slimvincent 發表於 2017-8-24 03:06 PM
聽障人士討論電視節目上字幕與否  其實應該相對不具代表性
抱歉  沒有貶低聽障人士的意思  
而是畢竟電視( ...

當然有字幕好些   因為中華文化博大精深
很多字詞   都很精妙
隨便在連續劇中朗讀個詩詞
聽不懂時  看字  想著詩詞的意思  總還差不離

外國人比較沒有這些同音異字的問題  (他們多半是  一個字有好幾個用法)
即使有  依文句判斷   也能知道大約什麼意思
中文就不是這樣了  秋、邱、丘  都可以拿來當姓
看到水裡「游魚」多又美   沒上字幕的話   很容易想成「魷魚」

上傳、上船   只是一個字   意思差了很多
更別說  語音差異了
瑯琊榜很夯時   我一直以為  劇名叫 郎牙榜
「瑯琊」台灣的發音  跟大陸完全不一樣
很多用詞也不盡相同   比方西紅柿   其實直接打成國字的番茄就好了
烤土豆  就打成烤馬鈴薯......
完全不打字   那麼  看的人很難理解  為什麼花生會拿去烤

為免產生不必要的誤解   同時  讓看影片的人   更能了解影片的意思
我覺得國片  還是打上字幕好些





  
作者: chi1208    時間: 2017-8-24 10:14 PM

聽得懂的,沒字幕也沒關係
聽不懂的,沒字幕那要怎麼看。
作者: supra0000    時間: 2017-8-24 10:38 PM

自己的語言就算了 看外語真的會很吃力
作者: algerlin    時間: 2017-8-24 11:07 PM

有字幕還是比較方便     不容易弄錯
作者: 絕世好劍    時間: 2017-8-24 11:10 PM

不會耶
有的人講話就很模糊根本聽不懂
作者: littlev1011    時間: 2017-8-24 11:13 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: CCW6917    時間: 2017-8-24 11:20 PM

沒字幕看很不習慣
因為看習慣了
作者: demi0402    時間: 2017-8-24 11:22 PM

有時候有字幕,是另外的感覺阿~~

作者: every6161    時間: 2017-8-24 11:23 PM

其實沒字幕會有一點不習慣 但是沒字幕比較能專注在電影上面
作者: moc33801105    時間: 2017-8-24 11:24 PM

沒字幕時在很不習慣啊!!!
作者: joe36547    時間: 2017-8-24 11:26 PM

其實如果節目看久了,螢幕上有沒有上字幕到是不會特別去注意。
作者: sadama    時間: 2017-8-24 11:32 PM

有字幕比較好  習慣了 有時候聲音一下就過去了沒反應過來
作者: Yihshian    時間: 2017-8-24 11:42 PM

不會看.因為這樣看片子好累喔

等有字幕再看
作者: Oo好朋友oO    時間: 2017-8-24 11:45 PM

通常我都要字慕~因為有時候根本看不懂在說啥~= =還要用猜的~
所以我都看字慕比較快~可能耳機戴久~聽力有點重了= =
作者: kclai35    時間: 2017-8-24 11:50 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: billytse0107    時間: 2017-8-24 11:50 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: awdrg1234    時間: 2017-8-24 11:55 PM

當然不會.不然怎知道說什麼
作者: mike19950810    時間: 2017-8-25 12:09 AM

多年來已經習慣有字幕,沒有的話會有些不習慣八
作者: 0921594749    時間: 2017-8-25 12:10 AM

沒字幕真的會覺得怪怪的
有時候還會看不懂
作者: apple.ore    時間: 2017-8-25 12:14 AM

有些人口齒不清 沒字幕聽不懂他在說啥 迷片的話 有無字幕都沒差
作者: ariel881225    時間: 2017-8-25 12:21 AM

習慣有字幕啦 總覺得用聽的會不太清楚
作者: brian0224    時間: 2017-8-25 01:40 AM

我都看日韓歐美的影片
所以有字幕或翻譯當然是最好的
作者: 大石空    時間: 2017-8-25 01:48 AM

字幕很好啊
很多字詞不看字幕根本不知道在說那個字或詞啊




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://m.eyny.com/) Powered by Discuz!